Language has long since moved on from that definition of “factoid.” The “-oid” suffix, which used to mean “like” or “resembling,” has been assumed to mean “, but diminutive” (in words like “meteoroid” and “asteroid”) or “, but different than what you expected” (in words like “humanoid” or “ellipsoid”). And because of that, the word “factoid” sounds like it should mean “a diminutive or unexpected fact.” A snackt, if you will.
These are indeed fun facts
And they’re not factoids because definitionally a factoid resembles a fact but isn’t!
I always thought “factito” (little fact) would work better than “factoid”. Or as OP would put it, “facttto”.
Language has long since moved on from that definition of “factoid.” The “-oid” suffix, which used to mean “like” or “resembling,” has been assumed to mean “, but diminutive” (in words like “meteoroid” and “asteroid”) or “, but different than what you expected” (in words like “humanoid” or “ellipsoid”). And because of that, the word “factoid” sounds like it should mean “a diminutive or unexpected fact.” A snackt, if you will.