Zephorah@discuss.online to Privacy@lemmy.worldEnglish · 1 day agoPaper is the new privacy measure.discuss.onlineimagemessage-square216fedilinkarrow-up11.42Karrow-down117 cross-posted to: [email protected]
arrow-up11.4Karrow-down1imagePaper is the new privacy measure.discuss.onlineZephorah@discuss.online to Privacy@lemmy.worldEnglish · 1 day agomessage-square216fedilink cross-posted to: [email protected]
minus-squaremckean@programming.devlinkfedilinkEnglisharrow-up17arrow-down15·11 hours ago“one of my girlfriends” casual flex.
minus-squareMinnesotaGoddam@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up16·10 hours agoMandy. Likely as in Amanda. Meaning one of her besties. Not a flex, just a statement of what type of friend.
minus-squareHereIAm@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up11·edit-28 hours agoHey now, women are allowed to have a harem too!
minus-squareGreenKnight23@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up9·9 hours agowhy is it always a programming.dev chud with these kinds of thoughts??
minus-squareMashedTech@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up8arrow-down1·10 hours ago??? Get out the house more?
minus-squareZephorah@discuss.onlineOPlinkfedilinkEnglisharrow-up4·10 hours agoAs hetero women we will often refer to friends who are girls as girlfriends. You could be right, but the 7 here is what I just described.
minus-squareTRock@feddit.dklinkfedilinkEnglisharrow-up2·8 hours agoEnglish is weird with that. Other languages have a separate word for friend and for partner
minus-squareTja@programming.devlinkfedilinkEnglisharrow-up3·8 hours agoEnglish doesn’t even have a word for person who you are engaged to be married to. Luckily French had two, so they shared.
minus-squareOneWomanCreamTeam@sh.itjust.workslinkfedilinkEnglisharrow-up2·4 hours agoI mean, English is just a collection of loanwords pasted haphazardly onto a bastardization skeleton of Germanic and romance languages.
minus-squareDigitalAudio@sopuli.xyzlinkfedilinkEnglisharrow-up1·edit-27 hours agoNot German. But it’s usually differentiated by the use of possessive or no possessive. Mein Freundin = Partner Eine Freundin = Friend English is usually the same though. My girlfriend = Partner One of my girlfriends / a girlfriend = Friend
“one of my girlfriends” casual flex.
Mandy. Likely as in Amanda. Meaning one of her besties. Not a flex, just a statement of what type of friend.
Hey now, women are allowed to have a harem too!
why is it always a programming.dev chud with these kinds of thoughts??
We have the best chuds!
??? Get out the house more?
As hetero women we will often refer to friends who are girls as girlfriends. You could be right, but the 7 here is what I just described.
English is weird with that. Other languages have a separate word for friend and for partner
English doesn’t even have a word for person who you are engaged to be married to. Luckily French had two, so they shared.
I mean, English is just a collection of loanwords pasted haphazardly onto a bastardization skeleton of Germanic and romance languages.
Not German. But it’s usually differentiated by the use of possessive or no possessive.
Mein Freundin = Partner
Eine Freundin = Friend
English is usually the same though.
My girlfriend = Partner
One of my girlfriends / a girlfriend = Friend