Is this uncommon?
Expression is the same in German, even in the places with really good public transport: “Sollen wir den Bus nehmen?” - “Should we take the bus?”
Yeah, I imagine it’s the same most places. You aren’t taking all the busses. You’re only taking the one. Multiple may exist, but they aren’t the one you’re on.
Where I live we usually just say the station name. And because you have multiple fast lines to get to said station, it doesn’t make sense to say, I take the bus, or I take the underground, or I take the train. Because all of them take you there. It’s mostly about preference.
Is this uncommon?
Expression is the same in German, even in the places with really good public transport: “Sollen wir den Bus nehmen?” - “Should we take the bus?”
Yeah, I imagine it’s the same most places. You aren’t taking all the busses. You’re only taking the one. Multiple may exist, but they aren’t the one you’re on.
It’s the same for cars, trains, etc.
At least where I am from, yes. Maybe very specific, but I always notice it.
How do you phrase it? Is it “take a bus/buses”?
Where I live we usually just say the station name. And because you have multiple fast lines to get to said station, it doesn’t make sense to say, I take the bus, or I take the underground, or I take the train. Because all of them take you there. It’s mostly about preference.