• Grimy@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    12 hours ago

    It’s novel but not wrong. Plenty of technical terms have inserted themselves into our language over time. I can think of bandwidth and logistics at the top of my head. Catalyst feels very technical as well. Logistics started as military jargon and is brought over from French.

    Just thought of Segway as well. Not sure if it started as technical jargon but it’s definitely some weird bastardization.

    • theunknownmuncher@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      arrow-down
      1
      ·
      6 hours ago

      No, it’s not novel. It’s use to describe a specific type of software program is over 50 years old…

      Also… umm… do you mean the word “segue”? 🤦

      • Grimy@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        3 hours ago

        Okay, everyone except you is talking specifically about the word agentic and not agent.

        https://www.merriam-webster.com/slang/agentic

        It seems pretty clear that it came to prominence last year, so it’s novel now for the majority of the population even though it used to be technical jargon, which is exactly my point.

        Im not sure if anybody was using specifically the word “agentic” 50 year ago for software, although it clearly was used in other context from the link. I’m guessing they were mostly saying software agent and the “ic” at the end is relatively new.

        I genuinely though segue was spelled like the brand name. I guess you learn something new everyday.